Матрос закричал: «полундра!», и в тот же миг что-то упало мне наголову…
Слово «полундра» произошло от английских слов fall – падение и under – вниз, то есть падающий вниз.
В те времена, когда корабли были парусными и матросы, работая на мачтах или реях (например, поправляли такелаж), роняли что-либо вниз на палубу, они кричали – полундра –, чтобы предупредить товарищей снизу, что что-то падает на них сверху.
Со временим флот начал отказываться от парусных кораблей, но слово полундра не исчезло. Оно просто немного поменяло смысл. Сейчас полундра означает – берегись!
Синонимом слова «полундра» можно считать слово «атас». Только первое – морское, а второе – сухопутное.